맨위로가기

Going Down on Love

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

"Going Down on Love"는 존 레논이 아내 오노 요코와의 별거 기간 동안 느낀 감정을 담은 곡으로, 1974년 발매된 앨범 ''Walls and Bridges''에 수록되었다. 이 곡은 레논의 "잃어버린 주말" 동안의 경험을 반영하며, 가사에는 당시의 고뇌와 성적인 은유가 담겨 있다. 음악적으로는 마빈 게이의 곡들과 유사한 타악기 반주로 시작하며, 느리고 부드러운 부분과 펑키한 리듬이 교차된다. 비평가들은 레논의 보컬과 바비 키스의 호른 편곡을 칭찬했으며, 앨범 발매 당시에는 싱글로 발매되지 않았으나, 1981년 추모 싱글의 B면으로 수록되었다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 1974년 노래 - No Woman, No Cry
    No Woman, No Cry는 밥 말리가 작곡한 레게 곡으로 알려져 있으며, 그의 친구 빈센트 포드에게 작곡 크레딧이 돌아갔고, 1974년 앨범에 처음 발표된 후 1975년 라이브 버전으로 큰 인기를 얻었으며, 사회적 약자들에게 위로와 희망을 주는 메시지로 사랑받고 있다.
  • 1974년 노래 - 리베르탱고
    리베르탱고는 1974년 아스토르 피아졸라가 작곡한 곡으로, 자유와 탱고를 결합한 단어에서 유래했으며, 누에보 탱고를 개척하는 전환점을 상징하고 다양한 연주와 대중문화에 영향을 미쳤다.
  • 1985년 싱글 - We Are the World
    We Are the World는 1985년 에티오피아 기근 난민을 돕기 위해 발매된 자선 싱글로, 퀸시 존스 프로듀싱, 마이클 잭슨과 라이오넬 리치 작곡, 당대 최고 팝 스타 45명이 참여하여 상업적 성공과 함께 대중음악 역사상 가장 성공적인 자선 음반 중 하나로 평가받는다.
  • 1985년 싱글 - 보이의 계절
    마츠다 세이코가 1980년에 발표한 싱글 음반 보이의 계절은 오자키 아미가 작사, 작곡한 곡으로, 칸다 마사키와의 결혼 기념곡이 B side에 수록되어 있고, 영화 주제가로도 사용되었다.
  • 존 레논이 작곡한 노래 - Cold Turkey
    존 레논이 헤로인 금단 현상에서 영감을 받아 작곡하고 플라스틱 오노 밴드가 발표한 싱글 Cold Turkey는 영국과 미국 차트에 진입했으며, 존 레논은 차트 성적 부진에 항의하여 MBE 훈장을 반납했고, 이후 다양한 아티스트들이 커버하고 여러 앨범에 수록되었다.
  • 존 레논이 작곡한 노래 - Working Class Hero
    Working Class Hero는 존 레논이 사회 계층 간 불평등과 노동 계급의 현실을 비판적으로 묘사한 곡으로, 사회 부조리를 고발하며 발표 당시 검열 논란에도 불구하고 그의 대표곡으로 자리매김하여 사회 운동과 대중문화에 큰 영향을 미쳤다.
Going Down on Love - [음악]에 관한 문서
곡 정보
제목사랑에 빠지다
원제Going Down on Love
가수존 레논
음반Walls and Bridges
A면Jealous Guy
발매일1985년 11월 18일 (영국)
녹음 년도1974년
장르
길이3:54
레이블애플
작사/작곡존 레논
프로듀서존 레논
이전 싱글Every Man Has a Woman Who Loves Him (1984년)

2. 가사와 음악

"Going Down on Love"는 존 레논오노 요코와 별거했던 기간, 즉 "잃어버린 주말" 동안의 감정을 담은 곡으로, 앨범 ''Walls and Bridges'' 전체의 분위기를 조성한다.[1] 이 곡은 잃어버린 주말의 시작을 묘사한 노벨라이트 송이라고 할 수 있다.

당시 존 레논은 리처드 닉슨 정권에게 미행과 도청을 당하고, 비틀즈 해산, 미국 영주권, 앨런 클라인[7]과의 소송 등 여러 재판으로 극도의 긴장감을 느꼈다. 결국 오노 요코와 함께 있는 것에 발작적으로 가출한 것이 잃어버린 주말의 계기가 되었으며, 가사에는 이러한 상황이 담겨 있다.

앨범 발매 당시에는 싱글로 발매되지 않았지만, 1981년 도쿄 시바우라 EMI에서 추모 싱글 『젤러스 가이』의 B면 곡으로 싱글 컷되었다.

원제를 직역하면 '''"사랑을 포기하라"'''가 된다.

2. 1. 가사의 의미와 해석

"Going Down on Love"의 가사는 레논이 아내 오노 요코와 이른바 "잃어버린 주말" 동안 느꼈던 감정을 반영한다.[6][1] 레논은 당시 그의 삶이 재미있어 보였지만, 실제로는 쾌락을 추구하고 사랑 없는 상황에서 구출되어야 했다고 회고한다.[6][1] 가수는 과거의 잘못에 대한 벌로 그의 "소중하고 희귀한" 사랑을 잃는 것을 받아들인다.[6][2] 칩 매딩거와 마크 이스터는 이 가사가 ''존 레논/플라스틱 오노 밴드''의 노래 가사만큼 솔직하다고 평가한다.[5] 벤 유리쉬와 켄 비엘렌은 이 가사를 "암울하다"고 묘사한다.[2]

제목은 성적인 말장난을 포함한다.[6][2][3] "Going down on love"라는 구절은 노래에서 "사랑을 포기하다"라는 뜻으로 사용된다.[2] 그는 심지어 "무릎을 꿇어야 해"라고 덧붙이는데, 이는 말 그대로 도움을 구하거나 용서를 구하기 위해 무릎을 꿇는 것을 의미한다.[2][3] 그러나 이 구절은 성적인 행위를 암시하기도 하는데, 노래 안에서 명시된 로맨틱한 갈망이나 암시된 성적 욕구가 충족되지 않는다는 점이 풍자의 일부로 보인다.[2] 앤드류 잭슨은 제목 구절과 말장난을 통해 레논이 오노가 그를 받아준다면 더 나은 연인이 되겠다는 약속을 암시하는 것으로 해석한다.[3]

2. 2. 음악적 특징

노래는 느리고 부드러운 부분과 봉고 드럼으로 강조된 펑키한 리듬의 부분이 교차되며, 불안하고 체념한 분위기를 자아낸다.[2] 마빈 게이의 "What's Going On", "Mercy Mercy Me (The Ecology)"와 유사한 타악기 반주로 시작하지만, 더 느린 속도를 가진다.[3] 벤 유리쉬와 켄 비엘렌은 이러한 접근 방식이 노래의 불안하고 체념한 분위기에 적합한 "초조한 에너지의 느낌"을 만들어낸다고 보았다.[2]

음악 평론가 조니 로건은 이 노래가 "상실의 노래"임에도 "쾌활한 어조"가 불경함과 반항의 효과를 만들어낸다고 말한다.[4] 로건은 이 노래의 가장 주목할 만한 두 가지 요소는 레논의 "날카로운" 보컬과 바비 키스호른 편곡이라고 언급했다.[4] "누군가 제발, 제발 저를 도와주세요"라는 구절은 비틀즈의 노래 "Help!"에서 레논이 불렀던 유사한 구절과 마찬가지로 느린 템포로, 유사한 멜로디로 불린다.[2]

매딩거와 이스터에 따르면, "Going Down on Love"의 녹음과 오디오 믹싱은 다른 많은 레논 곡보다 더 선명하다.[5]

3. 배경

"Going Down on Love"는 존 레논오노 요코와 별거했던 시기, 이른바 "잃어버린 주말"에 느꼈던 감정을 반영하여 만들어졌다.[6][1] 이 곡은 앨범 ''Walls and Bridges'' 전체의 분위기를 조성하는 역할을 한다.[1]

칩 매딩거와 마크 이스터는 이 곡의 가사가 ''존 레논/플라스틱 오노 밴드''의 노래 가사만큼 솔직하다고 평가했으며,[5] 벤 유리쉬와 켄 비엘렌은 가사가 "암울하다"고 묘사했다.[2]

이 곡의 녹음과 오디오 믹싱은 다른 많은 레논의 곡보다 더 선명하다는 평가를 받는다.[5]

3. 1. 잃어버린 주말

"Going Down on Love"의 가사는 존 레논이 아내 오노 요코와 별거했던 시기인 "잃어버린 주말" 동안 느꼈던 감정을 담고 있다.[6][1] 레논은 당시 겉으로는 즐거워 보였지만, 실제로는 쾌락만 좇는 사랑 없는 상황에서 벗어나고 싶어했다.[6][1] 그는 과거의 잘못 때문에 "소중하고 희귀한" 사랑을 잃었다고 받아들인다.[6][2]

"잃어버린 주말"은 레논이 리처드 닉슨 정권의 감시와 도청, 비틀즈 해산 관련 재판, 미국 영주권 관련 재판, 앨런 클라인과의 소송 등으로 인해 극도로 긴장감을 느껴 오노 요코에게서 벗어나고자 했던 시기이다.[7] 가사에는 이러한 상황에서 비롯된 레논의 심리적 갈등이 담겨있다.

"Going Down on Love"라는 제목은 성적인 의미를 포함한 중의적인 표현이다.[6][2][3] 노래에서는 "사랑을 포기하다"라는 뜻으로 사용되지만,[2] "무릎을 꿇어야 해"라는 가사처럼 도움이나 용서를 구하는 절박함을 나타내기도 한다.[2][3] 한편으로는 성적인 행위를 암시하기도 하는데, 이는 노래 속에서 채워지지 않는 로맨틱한 갈망이나 성적 욕구를 표현하는 장치로 해석될 수 있다.[2]

이 곡은 마빈 게이의 "What's Going On"이나 "Mercy Mercy Me (The Ecology)"와 비슷한 타악기 반주로 시작하지만, 더 느린 속도를 가지고 있다.[3] 느리고 부드러운 부분과 봉고 드럼이 강조된 펑키한 리듬이 번갈아 나타나며,[2] 이는 불안하고 체념한 듯한 분위기를 만들어낸다.[2] "누군가 제발, 제발 저를 도와주세요"라는 가사는 비틀즈의 노래 "Help!"의 가사와 비슷하게 느린 템포와 멜로디로 불린다.[2]

이 곡이 수록된 앨범은 레논이 오노 요코와 별거하던 "잃어버린 주말" 시기에 만들어졌으며, 이 곡은 그 시작을 묘사하는 노래라고 할 수 있다. 앨범 발매 당시에는 싱글로 발매되지 않았지만, 1981년 도쿄 시바우라 EMI에서 추모 싱글 "젤러스 가이"의 B면 곡으로 싱글 컷되었다.

원제를 직역하면 '''"사랑을 포기하라"'''가 된다.

3. 2. 싱글 발매

이 곡이 수록된 앨범은 존 레논이 오노 요코와 별거하던 시기, 이른바 "잃어버린 주말"에 만들어졌다. 내용에서 알 수 있듯이 잃어버린 주말의 시작을 묘사한 노벨라이트 송이라고 할 수 있다. 앨범 발매 당시에는 싱글로 발매되지 않았지만, 1981년 도쿄 시바우라 EMI가 추모 싱글로 〈젤러스 가이〉를 발매했을 때 B면 곡으로 싱글 컷되었다.[7]

4. 평가

록 저널리스트 폴 듀 노이어는 "아무것도 안 해, 아무 데서도"라는 가사가 들어있지만, 창의적인 면에서 레논의 최근 더 행복했던 시절의 녹음보다 이 곡과 Walls and Bridges영어 앨범 전체에서 더 많은 일이 일어났다는 아이러니를 지적한다.[1] 작가 존 블레이니는 이 곡이 "레논이 쓴 어떤 곡만큼이나 거칠고 정직하다"라고 언급하며, 레논은 어려움을 다룰 때 종종 최고의 창의성을 보였다고 덧붙였다.[6] 매딩거와 이스터는 이 곡을 "훌륭한 LP 오프너"라고 부른다.[5]

5. 참여 음악가

음악가악기
존 레논보컬, 기타
니키 홉킨스피아노
제시 에드 데이비스일렉트릭 기타
에디 모토어쿠스틱 기타
켄 아셔전기 피아노
클라우스 부어만베이스
아서 젠킨스타악기
짐 켈트너드럼
바비 키스, 스티브 마데이오, 하워드 존슨, 론 아프리아, 프랭크 비카리호른


참조

[1] 서적 John Lennon: Whatever Gets You Through the Night Thunder's Mouth Press
[2] 서적 The Words and Music of John Lennon Praeger
[3] 서적 Still the Greatest: The Essential Solo Beatles Songs Scarecrow Press
[4] 서적 The Complete Guide to the Music of John Lennon Omnius Press
[5] 서적 Eight Arms to Hold You 44.1 Productions
[6] 서적 Lennon and McCartney: together alone : a critical discography of their solo work Jawbone Press
[7] 문서 비ートルズ末期のマネージャー。アラン・クラインとも表記される。



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com